|
LOS FALSOS AMIGOS
Los falsos amigos son las palabras de dos idiomas que se asemejan mucho en la manera en que se escriben pero que, a pesar de eso, tienen un significado distinto. En la siguiente tabla, encontrarás los falsos amigos en las columnas del centro y las traducciones correctas al lado. Por ejemplo, en francés existe el verbo bâtir que se parece mucho al verbo español batir. Sin embargo, sus significados son distintos: bâtir tendrá que ser traducido al español como construir mientras que batir será traducido al francés como battre.
Les faux amis sont des mots dans deux langues qui ont l'air semblable mais qui ont en réalité un sens différent. Dans le tableau suivant, tu trouveras les faux amis dans les colonnes du milieu et les traductions correctes à côté. Par exemple, en espagnol il existe le verbe batir qui ressemble au verbe français bâtir. Cependant, leur sens est différent : batir sera traduit en français par battre tandis que bâtir devra être traduit en espagnol par construir.
|
Español |
Français |
|
Español |
Français |
|
Construir |
Bâtir |
|
Batir |
Battre |
|
Candado |
Cadenas |
|
Cadenas |
Chaînes |
|
Teclado |
Clavier |
|
Clavel |
Oeillet |
|
Pegar (con pegamento) |
Coller |
|
Colar |
Filtrer, passer |
|
Estreñido |
Constipé |
|
Constipado |
Enrhumé |
|
Período de 10 días |
Décade |
|
Década |
Décennie |
|
Pedir, preguntar |
Demander |
|
Demandar |
Poursuivre |
|
Desde hace |
Depuis |
|
Después |
Après |
|
Hablar |
Discuter |
|
Discutir |
Se disputer |
|
Espalda |
Dos |
|
Dos |
Deux |
|
Besar, abarcar |
Embrasser |
|
Abrazar |
Serrer (dans ses bras) |
|
Hombro |
Épaule |
|
Espalda |
Dos |
|
Tripulación |
Équipage |
|
Equipaje |
Bagages |
|
Inversión (cambiar el orden) |
Inversion |
|
Inversión |
Investissement (También: inversion) |
|
Ancho |
Large |
|
Largo |
Long |
|
Irse |
Partir (1) |
|
Partir (1) |
Diviser |
|
Poner, colocar |
Placer |
|
Placer |
Plaisir |
|
Coger, agarrar |
Prendre |
|
Prender |
Allumer |
|
Sin embargo |
Pourtant |
|
Por lo tanto |
Par conséquent |
|
Dejar |
Quitter |
|
Quitar |
Enlever |
|
Escaso |
Rare |
|
Raro |
Bizarre |
|
Quedarse |
Rester |
|
Restar |
Soustraire |
|
Ensuciar |
Salir |
|
Salir |
Sortir |
|
Juramento |
Serment |
|
Sermón |
Sermon |
|
Surco |
Sillon |
|
Sillón |
Fauteuil |
|
Cuidar |
Soigner |
|
Soñar |
Rêver |
|
Suelo |
Sol |
|
Sol |
Soleil |
|
Sufrir |
Subir |
|
Subir |
Monter |
|
Oscuro |
Sombre |
|
Sombra |
Ombre |
|
Dentro de poco Hace poco |
Tantôt |
|
Tanto |
Tant, autant |
|
Sin embargo |
Toutefois |
|
Todavía |
Encore |
|
Volar, robar |
Voler (2) |
|
Volar (2) |
Voler |
(1) Partir se traducirá al francés generalmente como diviser. En caso de ser utilizado en el sentido de irse, podrá traducirse como partir en francés. (2) Voler tiene dos significados en francés: puede entenderse como volar o como robar, siendo el contexto el que da la diferencia.
Inicio / accueil
|